Finding Dory Dubbing Indonesia Best Guide
Raffi Ahmad, a well-known actor, television presenter, and entrepreneur, was selected for the role of Bailey, a beluga whale who is uncertain about his echolocation ability. The casting was based on a perceived similarity in personality. The Head of Studios Marketing for Disney Indonesia noted Bailey is a fun, humorous character, and Raffi Ahmad was seen as a fitting match. This was his first experience as a voice actor, and he found the process required more effort than his usual work on camera. He reportedly spent several hours recording his lines over two days. In interviews, he noted that for regular acting, he might perform three takes of a scene. For dubbing, he said it could take 10 to 15 tries to match the voice to the character's mouth movements.
The voice cast also included other talented actors, such as Indro Warkop, who voiced the character of Marlin, and Tora Sudiro, who voiced the character of Nemo. The chemistry between the voice actors was undeniable, and their performances helped to make the film a success in Indonesia.
Taking over the iconic role of the forgetful blue tang was , a prominent actress, model, and TV presenter. Unlike the frantic, high-pitched energy of the English version, Kora’s Dory was warm, melodic, and naturally confused rather than hyperactive. Her delivery of the famous line, "Yang penting, terus berenang" ("Just keep swimming"), felt less like a mantra and more like a comforting hug. Indonesian parents appreciated that Kora made Dory sound endearing, not annoying.
Film animasi Pixar, Finding Dory (2016), sekuel dari Finding Nemo , sukses besar di Indonesia. Salah satu kunci kesuksesannya adalah yang menghadirkan bintang-bintang papan atas tanah air. Berikut adalah informasi lengkap tentang para pengisi suara (voice actor) versi Indonesianya. finding dory dubbing indonesia
American jokes were replaced with Indonesian wordplay.
Because Finding Nemo was deeply familiar to Indonesian audiences, the voices for Marlin and Nemo had to feel consistent with the expectations set by the first film. Impact on the Local Film Industry
The Magic Behind the Voices: A Deep Dive into the "Finding Dory" Indonesian Dub Raffi Ahmad, a well-known actor, television presenter, and
Maulana’s performance did not attempt to mimic DeGeneres exactly but rather captured the spirit of the character. He utilized a higher, softer register than his usual singing voice, effectively conveying Dory’s childlike wonder and her heartbreaking confusion. His interpretation brought a distinct Indonesian flavor to the character—one that felt less like a direct imitation and more like a standalone performance that local audiences could embrace.
: The famous singer provided the voice for the whale shark, Destiny. Syahrini noted that while the process took only two days, it required precise control over emotion and intonation under the guidance of a professional director.
The Indonesian dubbed version of Disney-Pixar’s Finding Dory , titled , premiered in theaters across Indonesia on June 16, 2016. Produced to encourage young Indonesian audiences to appreciate their national language, the film was the third Disney-Pixar title to receive a theatrical Indonesian dub, following WALL-E and The Good Dinosaur . High-Profile Indonesian Voice Cast This was his first experience as a voice
Finding Dory: Mencari Dory stands as a prime example of how thoughtful localization can elevate a global story, making a tale about family and belonging feel right at home in Indonesia.
The Indonesian dubbing of Finding Dory was a testament to the country's talented voice actors, skilled translators, and dedicated production teams. The film's impact on the Indonesian entertainment industry was significant, and it paved the way for more international films to be released in Indonesian.